Текстовий переклад Ужгород

Наше компанія виконує термінові перекази текстів на професійному рівні. Ми працюємо з будь-якими технічними і особистими документами і виробляємо необхідні операції на всі популярні мови світу.

Текстовий переклад

Необхідно не тільки адаптувати оригінальну версію сайту до сприйняття іноземної аудиторії, а й перевірити відповідність і допустимість в іноземній культурі використовуваних символів, малюнків, зберігши при цьому дизайн і структуру оригінального сайту. Для збереження стилістичного і термінологічного однаковості ми пропонуємо нашим клієнтам ведення глосарію, який включає в себе термінологію і усталені способи перекладу фраз і виразів, прийнятих саме у вашій компанії. Крім того, ми пропонуємо постійний супровід і перекладацьку підтримку сайтів наших клієнтів по переводу новин та інформації компанії, постійне оновлення тексту.

ВЕБ-САЙТ

Це обличчя компанії або окремо взятої людини в інформаційному світі, де потрібно вміти правильно себе подати. Некоректний переклад завдасть непоправної шкоди вашому іміджу.

НАВІЩО ПОТРІБЕН ПЕРЕКЛАД?

Переклад потрібен насамперед для того, щоб роширити базу відвідувачів сайту не тільки локально, але й за  участю іноземних користувачів, за допомогою кардинального перекладу сайту.

ЭКСПОРТ ІНФОРМАЦІЇ

Весь текстовий вміст копіюється для встановлення обсягу і вартості роботи. Ціна встановлюється в залежності від об’єму, та загального обсягу витраченого часу на переклад.

РОБОТА ПЕРЕКЛАДАЧА

Це фахівець, який вміє не просто перевести, а й інтерпретувати мова або текст з однієї мови на іншу.  Діяльність перекладача безпосередньо залежить від спрямованості і виду його роботи.

ФУНКЦІОНАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ

Для того, щоб зацікавити іноземну аудиторію, потрібно обзавестися перекладом не тільки основної інформації сайту, але й функціонального меню.

РЕКЛАМНИЙ ПЕРЕКЛАД

Спеціаліст адаптує рекламу під особливості менталітету потенційних клієнтів з урахуванням їхніх стереотипів, звичок, культурних особливостей, при цьому зберігаючи меседж (посилання) реклами.

БАГАТО ВЛАСНИКІВ САЙТІВ НЕ РОЗУМІЮТЬ ВСІЄЇ ВАЖЛИВОСТІ ДАНОГО ПРОЦЕСУ. ЦЬОМУ СПРИЯЮТЬ РІЗНІ ЧИННИКИ, АЛЕ В ОСНОВНОМУ ЕЛЕМЕНТАРНИЙ БРАК ІНФОРМАЦІЇ АБО НАВІТЬ НЕБАЖАННЯ ЇЇ ОТРИМАТИ. ПРИПУСТИМО, САЙТ ВЖЕ Є. ВІДМІННО! КОМПАНІЯ НАДАЄ ПОСЛУГИ АБО ПРОДАЄ ТОВАР. АЛЕ, У ВАШОГО САЙТУ НИЗЬКЕ ВІДВІДУВАННЯ. ВИ ДАЛЕКО НЕ НА ПЕРШІЙ СТОРІНЦІ ПОШУКОВИКА. ВІДПОВІДЬ Є – ВАС ПОВИННІ ЗНАХОДИТИ ЛЮДИ В МЕРЕЖІ ІНТЕРНЕТ, І ЯК МОЖНА БІЛЬШЕ. РЕКЛАМНА КОМПАНІЯ ПОВИННА БУТИ ПРАВИЛЬНО ОРГАНІЗОВАНА, А ВЕСЬ ТЕКСТ НА САЙТІ ОПТИМІЗОВАНИЙ. ЦИМ І ЗАЙМАЮТЬСЯ ФАХІВЦІ З РОЗКРУТКИ САЙТУ. ЦЕ ФАХІВЦІ З РОЗКРУТКИ БІЗНЕСУ.
240

ПРОЕКТІВ

43

ПРОЕКТІВ ЗА ОСТАННІЙ МІСЯЦЬ

254

ЗАДОВОЛЕНИХ КЛІЄНТІВ

37

САЙТІВ В ОБСЛУГОВУВАННІ

Текстовий переклад

Переклад веб-сайту відкриває нові можливості для бізнесу та разом з тим це дуже відповідальний крок. Перед перекладачем постає непросте завдання – зробити текст зрозумілим і передати його посил. Веб-сайти, як правило, носять рекламний характер, тому фахівці нашої компанії не тільки володіють мовою, за потрібне для перекладу, але і знаннями в області психології, маркетингу та інших сферах.
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (No Ratings Yet)
Loading...